Две нови английски думи.

Ровейки се из интернета през декември, попаднах на две странни нови английски думи. Ето ги:

-Редакцията на речника Marriam Webster съобщава, че най-търсената дума през 2007 г. е ” w00t ” която е междуметие изразяващо радост на геймърите онлайн. Да отбележа, че ” 00 ” не са буквите оо, а две нули.

- Носителката на нобелова награда за литература, през 2007 г., Doris Lessing, в речта си при получаване на наградата, изразява безпокойство от упадъка на културата и по-специално, че младите са загубили навика да четат. За последното тя обвинява телевизията, компютрите и интернет и по-точно ” blogging and blugging “. Е, тази думичка blugging не можах да я открия, но вероятно се отнася за кофти постове по blog-овете и вероятно в скоро време ще влезе във всички речници. А речта може да я намерите тук.

Етикети: , , ,

8 коментара по “Две нови английски думи.”

  1. kenkal казва:

    Не зная английски, но ми е интересно. И се питам как ли би се приела реч в този дух у нас. Думички като втората “blugging” в нашия съвременен език има твърде много. И според мен е лошо не самото съществуване на подобни думи, а модата кой бъде и кой не бъде да си “твори” нови думички. понякога стават такива ужасии…

  2. longanlon казва:

    хех, само w00t да беше думата, която геймърите и форумджиите ползват… какво ще кажете за ROFLMAODZEDUN, a? хехехе

  3. kanew казва:

    ROFLMAODZEDUN=? Хвана ме ! Да не е някой културо-трошач?

  4. ssk казва:

    Наследници на дядо Вазов се навъдиха много…. Разликата е че на него му се възхищаваме, че е достатъчно умен да измисля нови думи, а на малките геймъри, че измислят нов език - не :)

  5. kanew казва:

    Да споделя един спомен: Бях в командировка, когато виетнамската война свърши. Пленените американци трябваше да се връщат в родината си след престоя си в “Ханой-Хилтън”- иронично име на военнопленническите лагери. На всеки пленник му даваха куфар с дрехи + речник на новите сленгове появили се по време на пленничеството. Егати, бързоразвиващият се език.

  6. apostoloff казва:

    Има хора, с които вече не мога да общувам пълноценно. Говорят на език, който аз не разбирам докрай.
    И се получава нещо много мъчително- аз им говоря, а те не ме разбират. Те ми говорят, а пък аз тях не разбирам. Как ще продължи всичко това, един Господ знае.

  7. longanlon казва:

    ROFLMAODZEDUN е просто сленг, появил се като логично следствие от всички съкращения, които се използват по форуми и чатове, резултат от желанието да се предаде някакъв хумористичен смисъл на тия съкращения.

    ROF е съкращение, което се използва, когато искаш да кажеш, че нещо е толкова много смешно, че чак се търкаляш по пода (Rolling On the Floor)

    ROFLMAO означава нещо още по-смешно - Rolling On the Floor, Laughing My Ass Off - тва си го превеждайте както искате :)

    ROFLMAODZEDUN нищо не означава, просто подигравка с предишното съкращение :)

  8. longanlon казва:

    субкултурни феномени, ко да прайш :)
    http://neolog.bg/

Вашият коментар